EL RINCÓN BARDO







NOMBRE DE LA FOTO





--------------------------------------------------------

Bogotá, Colombia 12/ABRIL/2016: Buenos días hermanos y hermanas de ahora en adelante este espacio estará disponible para cualquiera que desee compartirnos sus textos poéticos, con el fin de darle difusión a su obra, o simplemente disfrutar de lo que nos gusta: la Poesía. La idea parte de hacer de este blog un espacio donde todos no sintamos identificados, y aparte lo convirtamos en un canal independiente sin ánimo de lucro, sobre todo abierto para todos y para todas.
Así que anímate adjuntá en un correo electrónico dirigido a: poesiatera@gmail.com una foto tuya, una breve reseña de vos (si querés) y bueno el poema o las poesías que quieres compartir a la comunidad, de antemano muchas gracias por hacer parte del fuego de todos: La Poesía. No lo olvidés envíalo al e-mail: poesiatera@gmail.com.
Atentamente la Aldea del Rincón Bardo

Bogotá,Colombia 30/MARZO/2016: Hola mis amigos buena tarde, quisiera compartir con todos ustedes, una versión digital de una Antología Poética en la que participo con un poema, el cual dedico a todos ustedes mis apreciados lectores, porque ha sido un esfuerzo grandisimo publicar este año. Gracias a el colectivo artistico INNOMBRABLE, y sus enorme pujanza se ha gestado otro intento póético, y gracias además por dejarme participar en esta versión. Si quieres que te haga llegar por medio de correo eléctronico una copia de esta versión escibenos a: poesiatera@gmail.com. GRACIAS POR ESTA AHÍ, JUNTOS TODO ES POSIBLE.

DESCARGA LA LA CUARTA VERSIÓN: http://www.4shared.com/office/-5JrPn4f/Revista_Innombrable__3_-_Los_D.html?

---->>> NOTA: SI QUERES MÁS NOTICIAS; DIRIGETE A LA PARTE DE ABAJO <<<----

miércoles, 12 de mayo de 2010

NO BLASFEMES OH POETA.


Por petición continua de varios visitantes a nuestro blog, y a un estudio previo de la comunidad. Publicaremos a continuación ''NO BLASFEMES POETA'' de Paul Verlaine, esperamos que sea del agrado de cada uno de vosotros, de igual manera estaremos esperando sus comentarios en este sitio, hecho especialmente para ustedes.

I

No blasfemes, oh poeta, y recuérdalo siempre:
La mujer es deseable, tirársela está bien.
Aunque obeso es su culo la prestigia bastante
Y yo le he saboreado alguna vez

Ese culo y las tetas, qué refugio amoroso,
De rodillas la abrazo y lamo su rajita,
Mientras mis dedos hurgan el anillo de atrás…
Y los hermosos pechos impúdicamente perezosos,
Y desde ese culo sobre todo en la cama,
Sirve como almohadón, o resorte eficaz
Para que el hombre penetre en lo más hondo
Del vientre de la mujer que ama,

Allí mis manos, también mis brazos y mis pies,
Se apaciguan: tanta frescura y redondez elástica,
Son un sagrario apetecible donde el deseo renace,
Fugaz y solapado, prometiendo juveniles proezas,

Pero ¿Cómo comparar ese culo bonachón,
Ese culo rechoncho, más práctico que voluptuoso,
Con el hombre, flor de alegría y estética,
Y proclamarlo vencedor?

‘’Eso está mal’’, ha dicho el amor y la voz de la historia:
‘’Culo del hombre, alto honor de la hélade y divino
Adorno de roma verdadera, y aun mas divino
En Sodoma, muerta y martirizada por tu gloria. ’’

Shakespeare olvida pronto la fragancia femenina
De Ofelia, de Cornelio y de Desdémona para cantar
En versos magníficos que un tonto ha denigrado,
Del cuerpo masculino sin triunfo celestial,

Los valois enloquecían por los machos, y en nuestra era
La aburguesada y femenina Europa a su pesar admira
Al rey Luis de Baviera, ese rey virgen cuyo corazón
Solamente por los hombres palpita,
La carne, también la carne de la mujer proclama
El culo, la verga el toso y el lomo del arrogante casto.
Por todo ello, oh poeta, ya lo ha dicho Rousseau,
Es necesario apartar a la dama.


DO NOT BLASPHEME OH POET

I
Do not blaspheme, oh poet, and remember it always:
The woman is desirable, to throw it to him it is all right.
Although your anus is obese you give her prestige a lot
And I have savored you occasionally

That anus and teats, what a refuge of love,
On bended knees I embrace her and I lick your little slit,
While my fingers poke around the ring of back
And the beautiful indecently lazy breasts,

And from that anus most of all in bed,
Serve like cushion, or efficacious spring
In order that the man penetrates into the deepest
Of the belly of the woman that you love,

There my hands, also my arms and my feet,
They calm down: So much freshness and elastic roundness,
They are a desirable tabernacle where desire is reborn,
Fleeting and concealed, promising juvenile exploits,

But How comparing that good-natured anus,
That chubby, more practical anus than voluptuous,
With the man, flower of joy and esthetics,
And to proclaim it conqueror?

That is bad, has said the love and the voice about history:
Culo of the man, high honor of the hélade and divine
Adornment of true Rome, and even more divine
In Sodom, dead person and martyred for your glory. ''

Shakespeare forgets soon the feminine fragrance
Of Ofelia, of Cornelia and of Desdémona to sing
In magnificent verses that a fool has denigrated,
Of the masculine body without celestial triumph,

The valois became crazy for the machos, and in our era
The bourgeois and feminine Europe admires to her sorrow
To the king Louis of Baviera, that virgin king whose heart
Only for men it palpitates,
Meat, also the woman's meat proclamation
The anus, the yardarm the I cough and the chaste arrogant person's loin.
Throughout it, oh poet, already Rousseau has said it,
It is necessary to separate the lady.


PAUL VERLAINE
FRANCIA
1844-1896

No hay comentarios:

Publicar un comentario